*Welcome to Fenfen's little kitchen!*
“没有性生活的鸡”?
上一篇 /
下一篇 2007-09-19 22:26:18
/ 个人分类:Sweet Little Talk爱侃不侃
美食博客空间R{9r#|]_r zA
t^:?l(z
I0c4X/cJ6C8m(i5x3{g0中国菜名的翻译一直是个老难题
*k ne@|*gGPm0美食博客空间{#L3H#^U'Z.}5q“童子鸡”=“没有性生活的鸡”,“红烧狮子头”=“烧红了的狮子头”……
%STEY(noT'Y0F&YxOZ2[0笑话出了不少,可是也难怪,中餐博大精深,做法琳琅满目
ibQ0d _1Ms:{3V0美食博客空间8Cf8zp$d*j!Ajj*f直译吧,冗长乏味人家老外看不懂
P$SJ4A(w(ZJ3n0美食博客空间:w-Y]} k意译吧,意思又说不清楚美食博客空间I+J#_!VZK
FJ6uNGW;^/dY'fHV0文化上的差异又是一道坎美食博客空间r0}H.z(c%PLr6WW
zT
V4n T5Rf0比方说,中国人认为龙是吉祥的象征,菜名里弄个“龙虎凤””———即蛇、猫、鸡熬制成的汤,是广州传统美食
3['K|V}{ I0T| d s.X3C6d0怎么翻译过去呢?龙在大多数西方国家看来是邪恶、恐怖、黑势力的象征
V
@V `g6n;Q04xl}t` {TN0食物里出个dragon,谁还敢吃美食博客空间J pUK\*q hRDw
美食博客空间|D;u9~ {有的餐厅翻译成:Liguid food madey cooking meat(chicken,wildcat,snake)美食博客空间5})Z2yI5L
x`.tUH0uDX0中文的意思是:野猫肉、蛇腩肉、鸡丝汤美食博客空间z1ms`'C,zV A$w
b1Zl*Mz)Ax0感觉上又太直白,缺乏了“龙虎凤”的味道
b(L4f.`X9E^jn0 s0jX/NU ?0所以呢,最近一直在忙于搜集这方面的资料,准备写一篇关于菜名(主要是粤菜)的翻译论文美食博客空间]p:OBB
h
美食博客空间"W&y;{@ P搜集资料的过程十分有趣,让人啼笑皆非的误译比比皆是(这里就不一一列举啦
)美食博客空间 E[$G AD+u
3}2K.t,_!{P] z0现在比较头疼的是找不到关于食物的分类字典
,学校图书馆资源太少了
eUJ2O@Lq ]+w;vX0美食博客空间\\ l+~FSW明儿得跑趟广图才行美食博客空间;ysQ+TKK#S)R
9}]^Jc7o%B0哦,对了
nZ[|(g:u0 E~m;}^Ch$n!u/D0北京旅游局最近公布了一份《中文菜名英文译法》的讨论稿
o0qp[)d+x)LF:B0Q|P[s)Wz0童子鸡被翻译为Spring Chicken“春鸡”了美食博客空间oY%I E"z}e
美食博客空间RJ Yd/It/g0X有意见的话不妨参与一下讨论,挺有意思美食博客空间 iMM/Q
U
x j
美食博客空间#c B!`+q%da
$]#[)^s'X~0美食博客空间u[ gpKl1g+pX&N 美食博客空间m|.l js2Z;Vq
]#Fws'L
i5e/j.N8K0f`0a0
/JiI0Frk uI0
导入论坛
收藏
分享给好友
管理
举报
TAG: